44. Winterlager 2021/2022

 44./45. WINTERLAGER – MIT TANZ & MUSIK
27.12. – 31.12.2021
zum letzten Mal im Kientalerhof – und einen Tag kürzer als gewohnt


JAAA, wir möchten wieder tanzen, musizieren und vertraute Gemeinsamkeit mit euch allen erleben! Eine Ära geht dabei zu Ende: Aufgrund anderer Pläne der neuen Leitung des Kientalerhofs sind wir leider zum letzten Mal dort; das Chiene-Huus steht uns schon in diesem Jahr nicht mehr zur Verfügung. Dennoch probieren wir unser Bestes, abrundend das wunderschönste Abschieds-Wintertanzlager vom Kiental mit euch zu vollbringen. Das sollte doch klappen. Hajde!

Vielleicht weniger einladend, dennoch sicherheitshalber gleich zu Beginn: Wegen der Pandemie halten wir uns an 2G (ein negatives Testergebnis gilt nur für unter 16jährige und Personen, die aus gesundheitlichen Gründen nicht geimpft sein können) sowie weitere Vorgaben vom Bund. Sich trotz Impfung vor und im Lager zu testen, wird von uns erbeten. Wir arbeiten daran, dies auch während des Lagers möglich zu machen. So können wir uns durchweg 'gesund' und 'glücklich' – unseren hauseigenen 2G! – bewegen. Ausreichend Abstand, viel frische Luft und Bildung kleinerer Gruppen minimiert zudem mögliche Ansteckungsrisiken mit allen Viren, die grundsätzlich gerne in der Altjahrwoche kursieren. Bitte auch warme Kleidung mitbringen, die sich flink überwerfen lässt: Wir lüften so oft wie möglich und sind bei schönem Wetter auch draussen unterwegs.

In diesem Jahr empfangen wir nur eine reduzierte Anzahl an Teilnehmer:innen. Bitte meldet euch gleich an, möglichst bis zum 15. Oktober! Dann können wir auch eine sinnvolle Verteilung der Zimmer im Kientalerhof vornehmen. Wir bitten um Verständnis, dass wir gegebenenfalls Tänzer:innen den Vorrang lassen, die schon mindestens einmal im Lager waren, also mit Räumlichkeiten und Abläufen vertraut sind.

Maartje Ligthart, Oki Degen,

Filip Arilon, Cole Stojanov, Felix Sauer,

Mattis Sussmann, Jens Biedermann, u.a.

 

Welt-Tänze (inklusive Balkan) und deren Musik & Gesänge
worlddances (including Balkan) and their music & songs

 

Weitere Namen folgen (falls Einreise möglich)

other names to follow (if entry possible)

 

für mehr Tänze und Musik aus Balkanländern
for more dances and music from Balkan area

Gleich anmelden!

Am 27.12.2021 wird unser 44./45. Winterlager mittags kulinarisch und anschliessend tänzerisch vom VTI eröffnet.
Wir beginnen mit vielfältigen Kursen. Das Winterlager endet am 31.12.21 mittags / lunch, opening, start of various classes

Ein detailliertes Programm mit weiteren Angeboten geben wir im Dezember bekannt. Denn es hängt davon ab, welche Dozierenden und Musiker:innen coronabedingt in die Schweiz einreisen dürfen. Doch schon jetzt kann gesagt sein:
Fantastisches Material für Kurse unterschiedlichster Art ist parat! Wunderschöne tänzerische Programmpunkte von Ost bis West, von Nord nach Süd inklusive Balkanraum; wenn möglich Musiziermöglichkeiten auf eigenen Instrumenten in kleineren Gruppen (eventuell auch einzeln); Gesang (teilweise draussen in der Mittagssonne), Bodypercussion, Line Dances etc. / a detailed program comes shortly before the camp; wonderful material guaranteed; dances from all over the world; playing music on (own) instruments in small groups (maybe also one-to-one); singing (outside in the sun), body percussion, line dances etc.

Wie immer sind einige Kurse fortlaufend und vertiefend, andere einmalig. Im Nachmittagsprogramm gibt es Tanz- und Musikkurse. Ein Teil dieses Angebots wird aufgrund der immer noch vorhandenen Un-Planbarkeit spontan vor Ort entschieden, um den aktuellen Vorgaben ebenso wie den Bedürfnissen der anwesenden Teilnehmer:innen gerecht zu werden / some classes build up on each other, some are unique
Seit Jahren bieten wir zwei Gruppen in unterschiedlichen Unterrichtstempi anEin paralleles Kinderprogramm versuchen wir zu gestalten, obwohl wir in diesem Jahr weniger Familien beherbergen können. Insgesamt wird es ein etwas ruhigeres, in mancher Hinsicht vielleicht sogar auch erholsameres Winterlager – um auch für einmal eine positive Sicht einzunehmen :) Mehr zum gesamten Ablauf dann im Infobrief anfangs Dezember / two-three groups in different levels, kids program, all in all it will probably be a quiter but more relaxing camp – just to look at it from the bright side for once :)

Maartje Ligthart ist seit Kindesbeinen mit dem internationalen Volkstanz verbunden. Schon lange unterrichtet sie in ihrer kompetenten, humorvollen Art und ist mit unserem Winterlager sehr vertraut. Als gebürtige Holländerin lebt sie mit ihrer Familie in Karlsruhe / Maartje has been strongly connected with folkdance as a young child. She teaches in a very competent, humerous way, and is very familiar with the Winter Dance Camp. Born dutch she now lives with her family in Karlsruhe, Germany.

Oki Degen ist professionelle Tänzerin und Musikpädagogin. Sie unterrichtet vielerorts in unterschiedlichsten Tanzstilen, kreiert Bühnenperformances und organisiert Tanzanlässe, so seit mehr als 10 Jahre unser Wintertanzlager. Sie lebt mit ihrer Familie in Basel / Oki has a diploma and master in dance and music. She is teaching dance in many different styles, also creating stage performances and organising dance events, also since more than 10 years our Winter Dance Camp. She lives with her family in Basel.

Mattis Sussmann ist mittlerweile ein an der Zürcher Hochschule der Künste ausgebildeter Musikpädagoge. Er leitet diverse Chöre, tritt singend auf und spielt mit seiner Trompete in verschiedenen Orchestern / Meanwhile Mattis is a music teacher trained at the Zurich University of the Arts. He leads different choirs, performs himself as a singer and plays his trumpet in various orchestras.

Felix Sauer ist seit Jahrzehnten passionierter Paartänzer. Er hat schon zahlreiche Turniere getanzt und Tanzpaare gecoacht. Nach einigen Kursen, die er schon vor Jahren bei uns gab, wie z.B. "führen und folgen", wird er uns in diesem Jahr in die Basis der Tango-Welt einführen / Felix has been a passionate couple dancer for decades. He has danced numerous tournaments and coached dance couples. After some courses he gave us years ago, like "lead and follow", this year he will introduce us to the basics of tango.

Jens Biedermann ist Tänzer und engagierter Musiker. Diese Mischung ist hervorragend für Tanzbegleitung auf Akkordeon und Bandoneon / Jens is a dancer and a dedicated musician. This is a lovely mixture in order to accompany dancers with his accordion and bandoneon.

Unterrichtssprache

deutsch / englisch

Ort / Unterkunft / Mithilfe

Wir sind im Kientalerhof www.kientalerhof.ch. Dieser ist betreffend Schutzkonzept als vorbildlich eingestuft. Andi Bossert ist wie immer unser beliebter Küchenchef http://www.mietkoch.ch.

Folgende Kategorien bieten wir an:
Aktive (1 Ämtlitag = Mithilfe in Abwasch- und Putzgruppe); Geniesser:innen (keine Mithilfe); die meisten Teilnehmer:innen sind 'Aktive'. Falls jemand jedoch seinen Ämtlitag freigeben möchte – also auch bereit ist, als 'Geniesser:in' zu kommen – so ist das sehr willkommen und kann gerne in der Anmeldung vermerkt werden / for further informations in english about prices etc. please contact Oki

Preise

Auch in diesem besonderen Jahr halten wir die Tarife für unser Camp mit vielseitigem Programm und Vollpension für alle möglichst preiswert. Die Übernachtungsstandards werden in den Preiskategorien berücksichtigt. Anreise möglich am 26.12. (ab 17:00 Uhr) und 27.12.21 (ab 9:00 Uhr)

Grundpreise (in CHF)

Anreise  26.12.

 27.12.

Geniesser:innen

920.- 880.-

Aktive

720.-

 680.-

Aktive Lehrlinge, Student:innen (mit Ausweis), Schüler:innen (ab 16jährig)

510.-

 480.-

Aktive Schüler:innen (12-15 Jahre)

360.-

 330.-

Kinder (4-11 Jahre)

270.-

 250.-

Kinder (0-3 Jahre)

gratis

gratis

Aufpreise

 

 

1er Zimmer mit Du/WC

 360.-

 310.-

1er Zimmer ohne Du/WC

 240.-

 210.-

2er Zimmer mit Du/WC, pro Person

 180.-

 155.-

2er Zimmer ohne Du/WC, pro Person

 120.-

 105.-

3er Zimmer mit Du/WC, pro Person

 120.-

 105.-

3er Zimmer ohne Du/WC, pro Person

 80.-

 70.-

4er Zimmer mit Du/WC, pro Person (nur 1 Zi. verfügbar)

 85.-

 75.-

Zimmerwünsche können nur begrenzt berücksichtigt werden.

 

 

Reduktionen

CHF

Massenlagerplätze stehen in geringerer Anzahl zur Verfügung

 50.-

Reduktion für zusätzlichen "Helfer:innenjob" in Abwasch-/ Putzgruppe (ab 16jährig) in diesem Jahr ausschliesslich auf Anfrage

 

Familie mit Kind(ern)  50.-/100.-

 

 

Versicherung ist Sache der Teilnehmer:innen.

 

Gleich anmelden!

Nach deiner Anmeldung wird der Lagerbetrag von uns berechnet und dir in einer separaten Mail individuell mitgeteilt. Nach Erhalt der genauen Summe bitte direkt einzahlen (spätestens bis Ende November).

Weitere Fragen ans OK?

Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! (Haus/Anmeldung), Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! (künstlerisches Programm)